Deep poetry is about showing one’s inner feelings and grievance. When one feels shattered internally and is sad, they express their emotions by writing Deep Poetry in Urdu. Deep Poetry is a heart medicine broken. Here you can find Deep poetry in Urdu text 2 lines and 4 lines. If you are feeling broken do visit our page to get to know about the Best Deep Poetry in Urdu
Also check, out Deep Shayari for love in English, Urdu/Hindi
Deep Poetry In Urdu
Welcome to “Deep Poetry in Urdu.” Here, you will find poems about feelings like being alone, strong, and happy, and sad. Each poem tells a story and shows how beautiful the Urdu language is. These poems share feelings from sadness to strength and paint a picture of the heart’s journey.
No matter how you feel, this collection invites you to explore its deep emotions. Enjoy the simple beauty of Urdu poetry and let the words show the heart’s true feelings.
Urdu:
خود پر وار کے پھینکے ہیں میں نے ایسے ویسے بہت
میرا غرور سلامت رہے تیرے جیسے بہت
Roman Urdu:
Khud pe waar ke phenkay hain maine aise vaise bohat
Mera ghuroor salaamat rahe tere jaise bohat
Hindi:
खुद पे वार के फेंके हैं मैंने ऐसे वैसे बहुत
मेरा ग़ुरूर सलामत रहे तेरे जैसे बहुत
Translation:
I’ve thrown arrows at myself, all kinds of them
May my pride remain as intact as yours
Urdu:
ہمارے جیسے شوق نہ پالو، صاحب
ہماری ادائیں، ہم پر ہی جچتی ہیں
Roman Urdu:
Hamare jaise shoq na palo, sahib
Hamari adaaen, hum par hi jachti hain
Hindi:
हमारे जैसे शौक न पालो, साहिब
हमारी अदाएँ, हम पर ही जचती हैं
Translation:
Don’t cultivate passions like ours, my friend
Our style suits only us
Urdu:
ہم وہ انا پرست ہیں مرشد، جو ہار کر بھی کہتے ہیں
وہ منزل ہی بدنصیب تھی جو ہم کو پا نہ سکی
Roman Urdu:
Hum woh ana parast hain, murshid, jo haar kar bhi kehte hain
Woh manzil hi badnaseeb thi jo hum ko pa na saki
Hindi:
हम वह आना परस्त हैं मुर्शिद, जो हार कर भी कहते हैं
वह मंज़िल ही बदनसीब थी जो हम को पा ना सकी
Translation:
We are those egoists, O guide, who even after defeat, say
That destination was unfortunate; we couldn’t reach it
Urdu:
میری آواز میں ایک درد ہے، سناؤں کیا
کہ بند ایک راز ہوں، کھل جاؤں کیا
اور وہ جو گر گئی زمین پہ، تھی اوقات تیری
اگر تم بھول گئے ہو، تو یاد دلاؤں کیا
Roman Urdu:
Meri awaaz mein ek dard hai, sunaun kya
Ke band ek raaz hoon, khul jaun kya
Aur woh jo gir gayi zameen pe, thi waqt teri
Agar tum bhool gaye ho, toh yaad dilaaun kya
Hindi:
मेरी आवाज़ में एक दर्द है, सुनाऊँ क्या
के बंद एक राज़ हूँ, खुल जाऊँ क्या
और वह जो गिर गई ज़मीन पे, थी वक़्त तेरी
अगर तुम भूल गए हो, तो याद दिलाऊँ क्या
Translation:
In my voice, there is a pain, should I let you hear it?
I am a closed secret; should I reveal myself?
And the one who fell on the ground, it was your time
If you’ve forgotten, shall I remind you?
Urdu:
ایک عرصے کے بعد آج تیری یاد آئی ہے
کچھ حسین لمحے، اور بیشمار عذاب لائی ہے
سُکھی ہوئی زمین پہ پھر برسات آئی ہے
تپتی ریت کے موسم میں، بہار آئی ہے
اور آیا ہے خوشیوں کا ایک دریا میرے حصے میں
مگر اُداسی ہی مجھے، بس راس آئی ہے
Roman Urdu:
Ek arsé ke baad aaj teri yaad aayi hai
Kuch haseen lamhe, aur beshumar azab laayi hai
Sukhi hui zameen pe phir barsaat aayi hai
Tapati reit ke mausam mein, bahaar aayi hai
Aur aaya hai khushiyon ka ek dariya mere hisse mein
Magar udasi hi mujhe, bas raas aayi hai
Hindi:
एक अर्से के बाद आज तेरी याद आई है
कुछ हसीन लम्हे, और बेशुमार आज़ाब लाई है
सुखी हुई ज़मीन पे फिर बरसात आई है
तपती रेत के मौसम में, बहार आई है
और आया है खुशियों का एक दरिया मेरे हिस्से में
मगर उदासी ही मुझे, बस रास आई है
Translation:
After a long time, today your memory has come to me
Some beautiful moments, and countless pains brought
On the dry land, rain has fallen again
In the scorching sand season, spring has come
And a river of happiness has come into my share
But only sadness has struck me, a mere sigh has come
Urdu:
دیکھ ہم کو کہانیاں نہ سنا
ہم اسی شہر میں بڑے ہوئے ہیں
خود کو برباد کر لیا ہم نے
اپنی ضد پر مگر اڑے ہوئے ہیں
کوئی تو ہم کو تھامنے آئے
کوئی دیکھے کہ ہم کھڑے ہوئے ہیں
Roman Urdu:
Dekh hum ko kahaniyan na suna
Hum issi sheher mein baray ho gaye hain
Khud ko barbaad kar liya humne
Apni zidd par magar uray ho gaye hain
Koi to hum ko thaamne aaye
Koi dekhe ke hum khare ho gaye hain
Hindi:
देख हम को कहानियां ना सुना
हम इसी शहर में बड़े हो गए हैं
खुद को बर्बाद कर लिया हमने
अपनी जिद्द पर मगर उड़े हो गए हैं
कोई तो हम को थामने आए
कोई देखे के हम खड़े हो गए हैं
Translation:
Look, don’t tell us stories
We have grown up in this city
We’ve ruined ourselves
But we’ve soared on our stubbornness
Someone comes to hold us
Someone sees that we’re standing tall
Urdu:
اور بتا دو اُنکو کہ دھواں نہیں ہوں چار دن کا میں
یہ وہ آگ ہے جو اب کسی سے بجھنے والی نہیں
Roman Urdu:
Aur bata do unko ke dhuan nahi hoon chaar din ka main
Yeh woh aag hai jo ab kisi se bujhnay wali nahi
Hindi:
और बता दो उनको के धुआं नहीं हूँ चार दिन का मैं
यह वह आग है जो अब किसी से बुझने वाली नहीं
Translation:
And tell them that I am not mere smoke of four days
This is the fire that now won’t be extinguished by anyone
Urdu:
خوبصورت ھے تُو ، ھوں میں بھی حسین
مجھ سے نظریں چُرانے کی کوشش نہ کر
Roman Urdu:
Khoobsurat hai tu, hoon main bhi haseen
Mujh se nazrein churane ki koshish na kar
Hindi:
खूबसूरत है तू, हूँ मैं भी हसीन
मुझ से नज़रें चुराने की कोशिश ना कर
Translation:
If you’re beautiful, so am I
Don’t try to steal glances from me
Deep Poetry In Urdu 2-lines
لوگوں نے سمجھایا وقت بدلتا ہے
اور وقت نے سمجھایا لوگ بھی بدلتے ہیں
Logon Ne samjhaya Waqt Badalta Hai,
Aur Waqt Ne samjhaya log bhi Badalte Hain.
جہاں ناراضگی کی قدر نہ ہو
وہاں ناراض ہونا چھوڑ دینا چاہیے
Jahan natazgi ki qadar na ho
Wahan naraz hona choor dena chahiya
ہم میں کیا ہے کہ ہمیں یاد کرے گا کوئی
اچھے اچھوں کو یہاں لوگ بُھلا دیتے ہیں
Hum may kiya hai ky humy yaad karey ga koi
Achay achuy ko yahan log bhula dety hai
میں تجھے ڈھونڈنے یادوں کی کھلی سڑکوں پر
خشک پتوں کی طرح روز بکھر جاتا ہوں
Ma tujhy dhoodnay yadoon ki khuli sarkoon per
Khushk patun ki tarah rooz bekhar jata hun
ہم کو ان سے وفا کی ہے امید
جو نہیں جانتے وفا کیا ہے
Hum Ko Un Say Wafa Ki Ha Umeed
Jo Nahi Janty Wafa Kiya Hai
امید تو بندھ جاتی تسکین تو ہو جاتی
وعدہ نہ وفا کرتے وعدہ تو کیا ہوتا
Umeed To Bandh Jati Taskeen To Ho Jati
Wada Na Wafa Karty Wada To Kiya Hota
روح مٹی سے یا مٹی روح سے تنگ ہے
دونوں کے بیچ شاید سکون و امن کی جنگ ہے
Rooh Matti Se Ya Matti Rooh Se Tang Hai,
Dono Ke Beech Shayad Sukoon o Aman Ki Jang Hai
کاش کوئی تو ایسا ہو
جو اندر سے باہر جیسا ہو
Kaash Koi Toh Aesa Ho,
Jo Ander Se Bahar Jaisa Ho
ترس گئے ہم کچھ سننے کوتیرے لب سے
پیار کی بات نہ سہی ، کوئی شِکایت ہی کر دو
taras gaye ham kuch sunnay ko tery lab say
piyar ki baat na sahi koi shikayat hi kar do
کوئی سمجھےتو اک بات کہوں
عشق توفیق ہے گناہ نہیں
koi samjay tou ik baat kahon
ishiq tofeq hai gunah nahein
خود کو با وضو کیا تیری تصویر سے پہلے
میں نے اس درجہ تیرے عشق کو پاکیزہ رکھا
khud ko ba wazu kiya tere tasweer se be pehle
mai ne es darja tere ishq ko pakeza rakha
گر سکوں چاہیے اس لمحہ موجود میں بھی
آو اس لمحہ موجود سے باہر نکلیں
gar sako chaeye es lamha moujood mai be
awo es lamha moujood se bahr nikhle
اس کی باتیں پھول ہوں جیسے
باقی باتیں فضول ہوں جیسے
Uski batein phool hon jaise
Baki batein Fazool hon jaise
محبت تب ملتی ہے
جب
اس کی تلاش ختم ہو
Muhabbat tab milti hai
Jab
Uski Talash khatam ho
محبت تم سے کر کے
محبت ضائع کر دی میں نے
Muhabbat Tumse Kar Ke
Muhabbat Zaya Kar Li Mein Na
محبت کھیل ہے قسمت کا صاحب
یوسف نام رکھ لینے سے زلیخا نہیں ملتی
Muhabbat Khail Hai Kismat Ka Sahib
Yousaf Naam Rekh Lene Se Zolekha Nahi Milt
برباد بستوں میں کسے ڈھونڈتے ہو تم
اجڑے ہوۓ لوگوں کے ٹھکانے نہں ہوتے
Barbad bustiyoon may kesay dhoondtay ho tum
Ujray howay logon kay thehkanay nhi hotay
بڑی سوچیں میرے چہرے پہ چپکی رہ گئیں
میں جواں🥺🥺 عمری میں ہی صدیوں پرانا ہو گیا
Barein sochay meray chehray per chipkey rah gaey
Ma jawan umri may hi sadiyoon purana ho geya
بچھڑا، تو دوستی کے اثاثے بھی بٹ گئے
شہرت وہ لے گیا مجھے رسوائی دے گیا
Bichara, Toh Dosti Ke Asase Bhi Bat Gaye
Shohrat Woh Le Gaya Mujhay Ruswai De Gaya
“محسن ہمیں یہ سوچ کے کرنی پڑی پہل
شاید وہ شخص آج بھی قید انا میں ہو
Mohsin Humein Yeh Soch Ke Karni Pari Pahil
Shayad Woh Shakhs Aaj Bhi Qaid-e-Aana Mein Ho
دو تہائی سے زیادہ قبرستان حے یہ دنیا
کسی کا دل مر گیا اور کوئی پورا مر گیا
“Doo tahaey say zayada qabarastan hai ya duniya
Kisy ka dil Mar geya aur koi pura Mar geya”
یاد رہے گا دور حیات لوکو
بہت ترسے اک شخص کو ہم
Yaad rahy ga dooray hayat logo
Bohat tarsay ek sakhs ko humDeep Poetry in Urdu Text
وہ بچھڑا تو پھر کبھی صبح نہ ہوئی
رات ہی ہوتی گی ہر رات کے بعد
Woh Bichara Tou Phir Kabhi Subah Na Howi
Raat Hi Hoti Gayi Har Raat Ke Baad
اے زندگی جتنی مرضی تلخیاں بڑہا
وعدہ ہے تجھے ہنس کے گزاریں گے
Ae Zindagi Jitni Marzi Talkhiyan Barha
Wada Hai Tujhe Hans Ke Guzarenge
اب کیا بتائیں ٹوٹے ہیں کتنے کہاں سے ہم
خود کو سمیٹتے ہیں یہاں سے وہاں سے ہم
Ab Kiya Bataen Tote Hain Kitne Kahan Se Hum
Khud Ko Sametite Hain Yahan Se Wahan Se Hum
سمٹا ہوا ہے آنکھ کے خیمے میں انتظار
Simta hua hai Aankhon Ke Khamy Main Intezar
ربا میرے حال دا محرم توں
Rabba Mere Haal Da Mehram Tu
اک تم ہی ہو جو دل میں سما گئے ہو
ورنہ کوشش تو ہزاروں نے کی تھی
Ek Tum He Ho Jo Dil Main Sama Gaye Ho
Werna Koshis To Hazaron Nay Ki The.
قابض ہے مجھ پہ عالمِ تخیل
خیالِ یار سے نکلا نہیں جاتا
Qabiz Hai Mugh Pay Aalim-E-Takheel
Khayal e Yar Say Nikla Nahi Jata.
مر جائے گی یک طرفہ محبت بھی کسی دن
کب تک کوئی صحراؤں کو سیراب کرے گا
Mar jaya gi yak tarfa mohabbat bhi kisy din
Kab tak koi sahraoon ko sahrab kary ga
میرے درد کو اظہار کا سلیقہ کہاں
یہ تو میرے لفظوں نے مخبری کر دی
Mere Dard Ko Izhaar Ka Saleeka Kahan
Yeh To Mere Lafzon Ne Mukhbari Kar Di
درد ہے یا ـــــــ تیری طلب
جو بھی ہے ــــــ مسلسل ہے
Dard Hai Ya _____ Teri Talab
Jo Bhi Hai ______ Musalsal Hai
ایک ہی سمجھنے والا تھا مجھے
ہائے وہ بھی سمجھدار ہو گیا
Aik He Samjhne Wala Tha Mujhe
Haye Wo Bhi Samjhdar Hogya
دنیا مجھ سے بہتر ہے تو
آپ دنیا ہی رکھ لیجئے
Dunya Mujh Se Behtar Hai To
Aap Dunya He Rakh Lijiye
توڑ کے لوگ دل لوگوں کا
مرضی ربّ کی بتا دیتے ہیں
Toor K Log Dil Logon Ka
Marzi Rabb Ki Bata Dete Hain
The Best Deep Poetry In Urdu
بڑی سوچیں میرے چہرے پہ چپکی رہ گئیں
میں جواں عمری میں ہی صدیوں پرانا ہو گیا
ہم میں کیا ہے کہ ہمیں یاد کرے گا کوئی
اچھے اچھوں کو یہاں لوگ بُھلا دیتے ہیں
میں تجھے ڈھونڈنے یادوں کی کھلی سڑکوں پر
خشک پتوں کی طرح روز بکھر جاتا ہوں
روح مٹی سے یا مٹی روح سے تنگ ہے
دونوں کے بیچ شاید سکون و امن کی جنگ ہے
خود کو با وضو کیا تیری تصویر سے پہلے
میں نے اس درجہ تیرے عشق کو پاکیزہ رکھا
محبت تم سے کر کے
محبت ضائع کر دی میں نے
برباد بستوں میں کسے ڈھونڈتے ہو تم
اجڑے ہوۓ لوگوں کے ٹھکانے نہں ہوتے
محبت کھیل ہے قسمت کا صاحب
یوسف نام رکھ لینے سے زلیخا نہیں ملتی
محسن ہمیں یہ سوچ کے کرنی پڑی پہل
شاید وہ شخص آج بھی قید انا میں ہو
مر جائے گی یک طرفہ محبت بھی کسی دن
کب تک کوئی صحراؤں کو سیراب کرے گا
Best Deep Poetry In Urdu 2 lines
- Shukar Ada Kijiye Apko Jo Hasil Hai Wo Kisi Ki Arzu Bhi Hoskti Hai… Sochiye Ga Zuror…
- MERE ALFAAZ,,, Baaz Okaat Hamein Khamosh Rehna Parhta Hai, Kiuon k Hamare Alfaaz Ye Bata Nahi Sakty K Hamare Andar Kiya Chal Raha Hai…
- Insaan Mushkilaat Sy Lar Lar Kar Bach To Jata Hai Magar Is Ky Andar Bohat Kuch Mar Jata Hai…
- Loog Sirf Us Shahkas K Samne Uncha Bolte Hein Jo Ink Samne Uncha Nahi Bol Sakta..
- Kuch Batoon Ka Jawab Qudrat Deti Hai..
- Galti Sirf Ak Safa Hoti Hai Aor Rishta Pori Kitaab Hoti Hai Is Liye Kabhi Bhi Sirf Ak Safe k Liye Pori Kitaab Kharab Na Kare…
- Kabhi Kabhi Hum Galat Nahi Hote!! Bas Hamare Pass Wo Alfaaz Nahi Hote Jis Se Hum Khud Ko Sahi Sabit Kar Sake…
- ULJHANE….. Zindagi Ki Uljhane Shararton Ko Khatam Kar Deti Hai Aor Insaan samjhta hai K Wo Samjhdaar Ho giya Hai…
- Hamein Itna Mazboot To Hona Chahiye!! K Kisi Insaan K Alfaaz Hamara sukoon chenne Ka Akhtiyaar Na Rakhte Hon..
- Zindagi Asaan Kisi Ki Bhi Nahi Hoti Bas Apni Apni Adakari Hoti Hai Koi Jhel Leta Hai Aor Kisi Mein Bardshat Karne Ki Taqat Khatam Hojati Hai..
- Insaan Haqqiqat Se Ziyadah Weham Ka Shikaar Hai..
- Zindagi Ice Cream Ki Trha hai Teast Karo Ya West Karo Pighal To Rahi Hai, Is Liye Zindagi Ko Test Krna Sekho Waste To Ho Hi Rahi Hai..
- Teen Chezain Kabhi Wapis Nahi Ati, Boly Gaye Alfaaz, Guzara Howa Waqat toota Howa Bharosa…
- Zindagi Mein Sab Loog Rishte Daar Ya Dost Ban Kar Nahi Ate, Kuch Loog Sabaq Ban Kar Bhi Aty Hein…
- Apne Andar Ke Bache Ko Kabhi Marne Na Dein Kiun K Had Se Ziyadah Samjhdaar Rehna Apko Waqat Se Pehlay Borha Kar Deta Hai…
- Kuch Hadse Khamosh Kar Dete Hein Wrna Guftagu Kis Ko Nahi Ati Ho…
- Qudrat Inti Perfect Hai K Apke Har Amal Ka Badla Zuror Lotati Hai, Sukoon Faraham Kijiye Ye Lout Kar Apke Pas Ajaye Ga, Kisi Ki Ankh Mein Aansuon Ka Sabbab Hein, To Bhi Intazar Kijiye
- Hamare Muashre Ka Ak Faidha Ye Bhi Hai Hamein apne Bare Mein Aisi Aisi Kahani Sunne Ko Milti Hai Jo Hum Bhi Nahi Jane…
- Loog Haqqiqi Aziyatein Dey Kar Masnoiye Mafiya Maang Lete Loog Talkh Batein Kehna Apna Haq Samjhte Hein, Aor Un Par Fakhar Karte Hein Lekin Dusron Ki Taraf Se Talkh Batein Sunne Par Bhark Uthte Hein…
Conclusion
Deep poetry in Urdu is a testament to the language’s beauty and expressiveness. It captures the essence of human experiences in a way that is both universal and deeply personal. Whether addressing the pangs of love, the longing for spiritual transcendence, or the struggle for justice, Urdu poetry remains a profound and resonant artistic expression.