Dua Poetry in Urdu

Dua Poetry in Urdu 2024! Here, you can express your prayers through beautiful Urdu poems. These poems speak to your heart and soul, allowing you to pray directly to God. Each poem is full of faith, hope, and love, bringing comfort and inspiration to everyone. Whether you are asking for blessings, praying for a beloved husband, or sharing love with friends, these poems help you feel a deep spiritual connection. Join us to appreciate the beauty of Dua Poetry in Urdu and its power in our lives.”

Also check,s Best 100+ Islamic Quotes in Urdu 2 lines /Copy Paste

Dua poetry in urdu

DUA POETRY IN URDU

This introduction explains that Dua poetry in Urdu is a collection of heartfelt prayers and wishes, expressing our deepest feelings and hopes to Allah, seeking His help, peace, and blessings. It reminds us of Allah’s love and mercy.

In this post, we have a collection of prayer-poems. The best way to ask Allah for help is by praying. Prayer can change our lives. We should ask Allah for help with all our problems and always thank Him. When we have problems, we should pray to Allah to fix them quickly. Many people pray for their loved ones and their safety. We hope you like this Dua Poetry in Urdu collection about prayer. Please read the poems below.

Dua Poetry in Urdu

Urdu:

بس تو اپنی بارگاہ میں بلند رکھ، میرے مولا
دنیا نظر سے گرائے یا پھر آسماں سے، فرق نہیں پڑتا

Roman Urdu:

Bas tu apni bargaah mein buland rakh, mere Mola
Duniya nazar se giraaye ya aasman se, farq nahi parta

Hindi:

तू बस अपनी बरगाह में बुलंद रख, मेरे मौला
दुनिया नज़र से गिराए या आसमान से, फ़र्क़ नहीं पड़ता

Translation:

O my Lord, keep me elevated in Your court
Whether the world lowers me or the sky, it doesn’t matter

Urdu

یا رب تجھ پر چھوڑ دیا سب کچھ
جو تیری رضا، وہ میری رضا

Roman Urdu:

Ya Rab tujh par chor diya sab kuch
Jo teri raza, woh meri raza

Hindi:

या रब तुझ पर छोड़ दिया सब कुछ
जो तेरी रज़ा, वो मेरी रज़ा

Translation:

O Lord, I have left everything upon You
Whatever is Your will, is my will

Urdu:

تیرے بعد ان کہکشاوں کو قصے سناتا ہوں
یہ آسمان چھپ بھی ہوگا، تو زمین بولے گی

آج بھی یہ سوچ کے مصلے پہ جاتا ہوں
میں دعا کروں گا، اور تو آمین بولے گی

Roman Urdu:

Tere baad in khehashaon ko qisse sunata hoon
Ye aasman chup bhi hoga, to zameen bolegi

Aaj bhi ye soch ke musalay pe jaata hoon
Main dua karunga, aur tu aameen bolegi

Hindi:

तेरे बाद अनखों को किस्से सुनाता हूँ
ये आसमान छिप भी होगा, तो ज़मीन बोलेगी

आज भी ये सोच के मसले पे जाता हूँ
मैं दुआ करूँगा, और तू आमीन बोलेगी

Translation:

After you, I narrate tales to the stars
If this sky hides, then the earth shall speak

Even today, I ponder over these issues
I will pray, and you will say ‘Ameen’

Urdu:

کہ ساری بات تو نیت کی ہوتی ہے، صاحب

کوئی تو کعبہ سے بھی خالی ہاتھ ہی لوٹ آتا ہے
تو کوئی، گھر بیٹھے ہی رب کو پا لیتا ہے

Roman Urdu:

Ke sari baat to niyat ki hoti hai, sahib

Koi to Kaaba se bhi khali haath hi laut aata hai
Tu koi, ghar baithe hi Rab ko pa leta hai

Hindi:

के सारी बात तो नियत की होती है, साहिब

कोई तो काबा से भी खाली हाथ ही लौट आता है
तू कोई, घर बैठे ही रब को पा लेता है

Translation:

Indeed, it’s all about intention, sir

Some return empty-handed even from the Kaaba
While others find God while sitting at home

Urdu:

دعا تو مانگی جاتی ہے دل سے ، زبان سے نہیں اے اقبال
قبول تو اسکی بھی ہوتی ہے، جس کی زبان نہیں ہوتی

Roman Urdu:

Dua to mangi jaati hai dil se, zubaan se nahi ae Iqbal
Qabool to us ki bhi hoti hai, jis ki zuban nahi hoti

Hindi:

दुआ तो मांगी जाती है दिल से, ज़ुबान से नहीं ऐ इक़बाल
क़ुबूल तो उस की भी होती है, जिस की ज़ुबान नहीं होती

Translation:

Prayers are made from the heart, not from the tongue, O Iqbal
Accepted is even that whose tongue doesn’t speak

Urdu:

دل ٹوٹا، سنبھلا، پھر کہیں جا کر دل کو صبر آیا

خوشیوں میں سارا جہاں تھا میرے ساتھ
تکلیفوں میں صرف میرا خدا نظر آیا

Roman Urdu:

Dil toota, sambhala, phir kahin ja kar dil ko sabr aaya

Khushiyon mein saara jahan tha mere saath
Takleefon mein sirf mera Khuda nazar aaya

Hindi:

दिल टूटा, संभाला, फिर कहीं जा कर दिल को सब्र आया

खुशियों में सारा जहाँ था मेरे साथ
तकलीफ़ों में सिर्फ मेरा ख़ुदा नज़र आया

Translation:

The heart broke, was composed again, and then patience came

In happiness, the whole world was with me
In pain, only my God appeared

Urdu:

اور ماں کی دعا، وقت تو کیا
نصیب بھی بدل دیتی ہے

Roman Urdu:

Aur maa ki dua, waqt to kya
Naseeb bhi badal deti hai

Hindi:

और माँ की दुआ, वक़्त तो क्या
नसीब भी बदल देती है

Translation:

And a mother’s prayer, what of time?
It changes destiny too

DUA POETRY IN ENGLISH

Dua poetry is a special kind of Islamic poetry that combines beautiful words with heartfelt prayers. In these poems, Muslims talk to Allah, sharing their hopes, thanks, and requests in a poetic way. This type of poetry shows deep feelings and spiritual desires. It reminds us of our connection to Allah and the importance of faith in our lives. Dua poetry in Urdu brings comfort, inspiration, and a sense of togetherness among believers. Also, visit Dua Poetry in Urdu this site

Urdu:

اللہ پھر بھر دیتا ہے زخم وہ بھی
ہم جو سمجھتے ہیں، کبھی نہیں بھرے گا

Roman Urdu:

Allah phir bhar deta hai zakhm woh bhi
Hum jo samajhte hain, kabhi nahi bharega

Hindi:

अल्लाह फिर भर देता है वह ज़ख़्म भी
हम जो समझते हैं, कभी नहीं भरेगा

Translation:

Then Allah fills that wound too
Which we think will never heal

Urdu:

جس طرح تو دن کو رات میں بدلتا ہے میرے اللہ
اس طرح ہماری پریشانیوں کو بھی آسانی میں بدل دے

Roman Urdu:

Jis tarah tu din ko raat mein badalta hai mere Allah
Us tarah hamari pareshaniyon ko bhi aasani mein badal de

Hindi:

जिस तरह तू दिन को रात में बदलता है मेरे अल्लाह
उस तरह हमारी परेशानियों को भी आसानी में बदल दे

Translation:

Just as You turn day into night, my Allah
Similarly, change our troubles into ease

Urdu:

حیا نہیں ہے، زمانے کی آنکھ میں باقی
اللہ کرے کہ یہ جوانی تیری رہے بے داغ

Roman Urdu:

Haya nahi hai, zamane ki aankh mein baqi
Allah kare ke yeh jawani teri rahe be-dagh

Hindi:

हया नहीं है, ज़माने की आँख में बाक़ी
अल्लाह करे के ये जवानी तेरी रहे बे-दाग

Translation:

Modesty is not left in the eyes of the world
May Allah grant that this youth of yours remains unblemished

Urdu:

ایک شخص ہی میری دعاؤں کا محور ٹہرا
وہ میری صبح، میری شام، میری کائنات ٹہرا

دل دھڑکتا ہے دھڑکن میں تو وہی شامل ہے
وہ میری روح میں شامل، میری زندگی ٹہرا

Roman Urdu:

Ek shakhs hi meri duaon ka mehvar thehra
Wo meri subh, meri shaam, meri kainaat thehra

Dil dharakta hai dharkano mein to wahi shamil hai
Wo meri ruh mein shamil, meri zindagi thehra

Hindi:

एक शख्स ही मेरी दुआओं का मरकज़ था
वो मेरी सुबह, शाम मेरी, मेरी कायनात था

दिल धड़कता है धड़कन में तो वही शामिल है
वो मेरी रूह में शामिल, मेरी ज़िंदगी था

Translation:

Only one person was the focus of my prayers
He was my morning, my evening, my universe

When my heart beats, he is included in every beat
He was included in my soul, he was my life

Urdu

جاتے ہو خدا حافظ ہاں اتنی گزارش ہے

جب یاد ہم آجائیں ملنے کی دُعا کرنا

Hindi

तुम जा रहे हो खुदा हाफिज, हां ऐसी फरमाइश है

याद आने पर मिलने की दुआ करते हैं

Roman Urdu

tum ja rahe ho khuda haafiz, haan aisee pharamaish hai

yaad aane par milane kee dua karate hain

Translation

You are going, God Hafiz, yes, there is such a request

Praying to meet when we remember

Urdu

ہے دعا یاد مگر حرف دعا یاد نہیں

میرے نغمات کو انداز نوا یاد نہیں

Hindi

उसे प्रार्थना याद रहती है, लेकिन प्रार्थना का अक्षर उसे याद नहीं रहता

मुझे अपने गानों की शैली याद नहीं है

Roman Urdu

use praarthana yaad rahatee hai, lekin praarthana ka akshar use yaad nahin rahata

mujhe apane gaanon kee shailee yaad nahin hai

Translation

He remembers the prayer, but he does not remember the letter of the prayer

I don’t remember the style of my songs

Urdu

ہو دُعاوں میں میری اثر اےخُدا

رحم کر اے خُدا، رحم کر اے خدا

Hindi

मेरी प्रार्थनाओं में मेरी मदद करो, हे भगवान

दया करो, हे भगवान, दया करो, हे भगवान

Roman Urdu

meree praarthanaon mein meree madad karo, he bhagavaan

daya karo, he bhagavaan, daya karo, he bhagavaan

Translation

Help me in my prayers, O God

Have mercy, O God, have mercy, O God

Urdu

دینے والے کی مشیت پہ ہے سب کچھ موقوف

مانگنے والے کی حاجت نہیں دیکھی جاتی

Hindi

सब कुछ देने वाले के इशारे पर है

भिखारी की जरूरत नहीं देखी जाती

Roman Urdu

sab kuchh dene vaale ke ishaare par hai

bhikhaaree kee jaroorat nahin dekhee jaatee

Translation

Everything is at the behest of the giver

The need of the beggar is not seen

THE DUA POETRY IN HINDI

इस पोस्ट में हमने दुआ की शायरी का संग्रह तैयार किया है। यह खासतौर पर उन भारतीय भाइयों और बहनों के लिए है जो उर्दू नहीं समझते। दुआ शायरी हिंदी में लिखी गई है और इसका उद्देश्य है प्रेमी जोड़ों को अपने प्यार को व्यक्त करने में मदद करना। नई पीढ़ी को यह शायरी बहुत पसंद आती है। हमारे युवा अब डिजिटल हो गए हैं और उनके स्मार्टफोन में इंटरनेट है। उनमें से कई के प्रेम संबंध भी होते हैं और वे अपनी भावनाएं दुआ शायरी के रूप में साझा करते हैं। हमें उम्मीद है कि आपको यह दुआ शायरी संग्रह पसंद आएगा। कृपया नीचे दी गई शायरी पढ़ें।

Urdu

میں اس کی دسترس میں ہوں مگر وہ

مجھے میری رضا سے مانگتا ہے

Hindi

मैं उसकी पहुंच के भीतर हूं लेकिन वह

मुझसे मेरी खुशी मांगता है

Roman Urdu

main usakee pahunch ke bheetar hoon lekin vah

mujhase meree khushee maangata hai

Translation

I am within reach of him but he

Asks me for my pleasure

Urdu 

 “ہر کسی کی نظر ہم پرہے

نظر بد سے خدا بچائے ہم

Roman Urdu

“Har Kisi Ki Nazar Hum
Par Hai

Nazar-E-Bad Say Khuda Bachaye Hamey”

Hindi

“हर कोई हमें देख रहा है

भगवान हमें बुरी नजर से बचाए“

Urdu

“دور بیٹھا کوئی تو دُعا دیتا ہے

میں جو ڈوبتا ہوں سمندر اُچھال دیتا ہے”

Roman Urdu

“Door Betha Koi To Duad
Eta Hai

Main Jo Doobta Hon Samandar Uchal Deta Hai”

Hindi

कोई दूर बैठा प्रार्थना करता है

जब मैं डूब रहा होता हूँ तो समुद्र ऊपर उठता है।“

Urdu

“جتنا تم میں صبر ہوگا

اُتنا ہی زیادہ تمہاری دُعا میں اثرہوگا”

Roman Urdu

“Jitna Tum Main Sabar Ho
Ga

Utna He Ziada Tumhari Dua Main Asar Hoga”

Hindi

“जितना आपके पास धैर्य है

जितना अधिक आप प्रार्थना करेंगे, वह उतना ही अधिक प्रभावी होगा।“

Urdu

“الہٰی! تجھ سے دُعا ہے کہ۔۔۔

کسی کے دُکھ کی وجہ میری ذات نہ ہو”

Roman Urdu

“Ilahi! Tugh Say Dua Hai
Kay…

Kisi Kay Dukh Ki Waja Meri Zaat Na Ho”

Hindi

“हे भगवान! मैं तुमसे प्रार्थना करता हूँ …

किसी को मुझे चोट न पहुँचाने दो।“

Urdu

“مصیبت میں صبر و رضا مانگتی ہوں

رحمت کی طالب دُعا مانگتی ہوں”

Roman Urdu

“Musebat Main
Sabar-O-Raza Mangti Hon

Rehmat Ki Talib Dua Mangti Hon”

Hindi

“मैं संकट के समय धैर्य और संतोष माँगता हूँ

मैं दया की प्रार्थना करता हूं।“

Urdu

“نہ شکوہ کرتا ہوں نہ گِلہ کرتا ہوں

تم سلامت رہو یہ دُعا کرتا ہوں”

Roman Urdu

“Na Shikwa Karta Hon N
Agila Karta Hon

Tum Salamat Raho Ye Dua Karta Hon”

Hindi 

“मैं न शिकायत करता हूं न शिकायत करता हूं

अस्सलाम अलाय्कुम।

Urdu

“مانگی تھی ایک بار دُعا ہم نے موت کی

شرمندہ آج تک ہیں میاں زندگی سے ہم”

Roman Urdu

“Mangi The Ek Baar Dua
Hum Nay Mout Ki

Sharminda Aaj Tak Hain Miyan Zindagi Say Hum”

Hindi

“एक बार जब हमने प्रार्थना की, तो हम मर गए

हमें अब भी अपनी जान पर शर्म आती है।“

Urdu

“جاتے ہو خدا حافظ ہاں اتنی گزارش ہے

جب یاد ہم آجائیں ملنے کی دُعا کرنا”

Roman Urdu

“Jaty Ho Khuda Hafiz Han
Itni Guzarish Hai

Jab Yaad Hum Aajayen Milny Ki Dua Karna”

Hindi

“अलविदा, हाँ, यही अनुरोध है।“

जब हम याद करें तो आपसे मिलने के लिए प्रार्थना करें।“

Urdu

“خوشیاں عزت اور سکون زندگی کو خوبصورت بناتی ہیں

اللہ پاک آپ کی زندگی میں کسی ایک کی بھی کمی نہ کرے”

Roman Urdu

“Khusiyan Izzat Aur
Sakoon Zindagi Ko Khubsurat Banati Hain

Allah Pak Apki Zindagi Main Kisi Ek Ki Bhi Kami Na Kary”

Hindi

“खुशी, सम्मान और शांति जीवन को सुंदर बनाती है“

भगवान आपकी जिंदगी में एक भी मिस न करे।“

Urdu

“اے اللہ اتنا مضبوط کر دے کہ

اپنے ساتھ بُرا کرنے والے کو میں معاف کر سکوں”

Roman Urdu

“Aye Allah Itna Mazboot
Kar Day

Apny Sath Bura Karny Waly Ko Main Maaf Kar Sakon”

Hindi

ऐ अल्लाह इसे इतना मज़बूत कर दो कि

मैं किसी को भी माफ कर सकता हूं जो मुझे नुकसान पहुंचाता है।“