John elia poetry

John Elia Poetry, born Syed Hussain Rizvi, was a prominent Pakistani Urdu-language poet, philosopher, biographer, and scholar. He was born on December 14, 1931, in Amroha, British India, and later migrated to Pakistan after the partition in 1947.

John Elia is a famous poet. He wrote several poetry and novels. John Elia faced personal challenges and tragedies in his life, including the loss of his wife and other family members. These experiences profoundly influenced his poetry, leading to a contemplative and somber tone in many of his verses …

Also, Check Birthday Shayari in Urdu

John elia poetry

John Elia Poetry

Viewers, this collection of John Elia Poetry in Urdu is being served to you guys, it is specially made on Jaun Elia’s Best Poetry that will be enough to change your mood. I hope you guys will like this Jaun Elia Poetry Urdu collection and you will share it with your friends and try to boost our morale even more.

  • Aap Ab Poochnay Ko Aaye Hen,
    Dil Meri Jaan Mar Gaya Kab Ka…!
  • Khuwaishe Dil Ka Sath Chore Gayeen,
    Yeh Aziat Barri Aziat Hai
  • Ho Raha Hon Mein Kis Terhan Barbaad,
    Dekhnay Walay Haath Mlitay Hain
  • Kya Sitam Hai Ke Ab Teri Soorat,
    Ghorkrne Pay Yaad Aati Hai…!
  • Aur To Kuch Nahi Kya Mein Naay,
    Apni Ha Latt Kharab Karli Hai…!
  • Meri Jaan Ab Yeh Soorat Hay Kay Mujh Say,
    Teri Aadaat Churai Jaa Rahi Hay…!
  • Mein Chahtahon Ke Ik Hussain Larki,
    Mere Ishhq Mein Khud Kashi Karle…!
  • Nahi Maloom Kya Saazish Hay Dil Ki,
    K Khud Hi Maat Khai Ja Rahi Hay…!
  • Ik Hunar Jo Kar Gaya Hun Men,
    Sab Kay Dil Say Utar Gaya Hun Men…!
  • Ham To Aaye Thay Arz-E-Matlab Ko,
    Aur Wo Ehtraam Kar Rahay Hen…!
  • Tera lehja bata gaya… mujhko
    Tere dil mein aarzi tha main
  • Gunahgar hoon gunahgaron se hai wasta mera
    Parhezgaron se main aksar parhez karta hoon
  • Ho raha hoon main kis tarah barbaad
    Dekhne wale hath milte hain
  • Kar ke ek doosre se ahad-e-wafa
    Aao kuchh der jhoot bolen hum
  • Aye shakhs, main teri justuju se
    Bezaar nahi hoon, thak gaya hoon
  • Naya ek rishta paida kyun karein hum
    Bichhadna hai to jhagra kyun karein hum
  • Shab jo hum se hawa maaf karo
    Nahi pee thi, bhek gaye hoon gay
  • Meri har baat be-asar hi rahi
    Nuqs hai kuch mere bayan mein kya
  • Qayamat Khaiz Hain Tumhari Aankhain,Tum Aakhir Khawab Kis Ke Dekhti Ho
  • Tere Aane Se, Kuch Zara Pehle ,Baat Tujh Se He Kar Raha Tha Main
  • Ab Sanwarty Raho Blla Se Meri,Dil Ne Sarkar Khud Kashi Kar Li
  • Hum Ko Yaaron Ny Yaad Bhi Na Rakha ,Jaun Yaaron Ke Yaar Thy Hum To
  • Chaand Taare Bilawajah Khush Hain,Main Toh Kisi Aur Se Mukhatib Hun
  • Aik Nattak Hai Zindagi Jis Mai,Aah Ki Jaye, Wah Ki Jaye
  • Dil Tamna Se Dar Gaya, Sara Nasha Utar Gaya Janam
  • Mustaqil Bolta He Rehta Hun ,Kitna Khamosh Hun Main Andar Se
  • Qiyamat Khaiz Hain Ankhen Tumhari,Tum Akhir Khawab Kis Se Dekhty Ho
  • Kitna roya tha main teri khatir ,Ab jo socho to hansi ati ha
  • Hum jee rahy hain koi bahana kiya baghir ,aus k baghir aus ki tamana kiya baghir
  • log masroof jantay hai mujhy ,ha mera gum he meri fursat hai
  • mujh say bichar kar bhi wo larki kitni kush kush rehti hai ,Is larki ny mujh say bichar kar mar jany ki thani thi
  • kia kaha liya sanwarti ho,kia main is qadar tumhara hon
  • Teri ankhin bhi musibat hain,main koi bat kheny aya tha
john elia poetry

John Elia Poetry In Urdu


Jaun Elia
is one of the famous Urdu poets in Pakistan and all over the World. John Elia’s poetry expresses the feelings of the common man, his poetry “Shayari” is very easy to understand as he wrote several books based on ghazal and nazm. Nowadays John Elia is very popular on social media for sad poetry status. Download or easily share John Elia’s poetry in Urdu 2 lines, Hindi, and English on WhatsApp status, Facebook, and Instagram with your loved ones

  • Kal Par Hi Rakho Wafa Ki Baaten,
    Men Aaj Bohat Bhuja Hua Hun…!
  • Ab Ki Baar Is Ka Hadf Meri Ana Thi,
    So Sulah Ka Parcham Jala Deya Mne…!
  • Kabhi Chand Us Ne Kaha Mujhay,
    Kabhi Aasman Say Gira Diya…!
  • Tairay Jane Ke Baad Bhi Mein Naay,
    Teri Khoo Shabo Se Guftagu Ki Hai…!
  • Shayad Mujhay Kisi Say MUHABBAT Nahi Hui,
    Lekin Yaqeen Sab Ko Dilata Raha Hun Men…!
  • Thi Kisi Shakhs Ki Talaash Mujhe,
    Mein Ny Khud Ko Hi Intikhab Kya…!
  • Aa Basey Hain Tairay Deyaar Se Daur,
    Rehne Walay To Hum Wahein Ke Hain…!
  • Pal Qayamat Ke Sood Khawar Hain June,
    Yeh Abadd Ki Kamaai Karte Hain…!
  • Kiun Shikan Dalty Ho Mathay Par,
    Bhool Kar Aa Gay Han, Jatay Han…!
  • Kar Ke Ik Dosray Say Ehad-e-Wafa,
    Aao, Kuch Dair Jhot Bolain Ham…!
  • Haal Ye Ha Kh Apni Halat Par,
    Ghaor Karnay Say Bach Raha Hoon Main…!
  • To Kabhi Sochna Bhi Mat To Ny Ganwaa Diya Mujhe,
    Mujh Ko Maray Khayaal Ki Mouj Baha Ke Le Gayi…!
  • Itni Shddt Ki Baghaawat Hai Mere Jazbun Mein,
    Mein Kisi Roz Mohabbat Se Makr Jaoon Ga…!
  • Chand Taare Bilawaja Khush Hain,
    Main Toh Aur Kisi Se Mukhatib Hun…
  • Wahshun ka bsarah hay Mujh Mein,
    Aaj Kal Mujh Se Ijtinab Kijiye…!
  • Mein Tumahray Hi Dam Se Zindah Hon,
    Mar Hi Jaoon Jo Tum Se Fursat Ho…!
  • Kitni Dilkash Ho Tum, Kitna Diljo Hun Men,
    Kya Sitam Hay Kay Ham Log Mar Jaayen Gay…!
  • Ik Teri Barabari Ke Liye,
    Khoo Daal Ko Kitna Gira Chuka Hon Mein…!
  • Baat Yeh Hai Ke Log Badal Gaye Hain,
    Zulm Yeh Hai Ke Woh Mante Bhi Nahi…!
  • Aur To Kya Tha Bechnay Kay Liye,
    Apni Aankhon Kay Khwab Bechay Hen…!
  • Aaj Mujh Ko Bohat Bura Keh Kar,
    Aap Ney Naam To Liya Mera…!
  • Ae Shakhs Mein Teri Justjo man,
    Be Zar Hon, Thak Takh gya hon…!
  • Dastan Khatam Honay Wali Hai,
    Tum Meri Aakhri Mohabbat Ho…!
  • Unhen Men Teri Tamanna Ka Fan Sikhata Hun,
    Jo Log Teri Tamanna Say Darnay Lagtay Hen…
john elia poetry

John Elia Poetry in Urdu 2 line

John Elia is a famous poet. He wrote several poetry and novels. John Elia faced personal challenges and tragedies in his life, including the loss of his wife and other family members. These experiences profoundly influenced his poetry, leading to a contemplative and somber tone in many of his verses …

  • Hay Mujhe Chain Kyun Nahi Parta,
    Aik Hi Shakhs Tha Jahan Mein Kya?
  • Kal Par Hi Rakho Wafa Ki Baaten,
    Men Aaj Bohat Bhuja Hua Hun…!
  • Ab Ki Baar Is Ka Hadf Meri Ana Thi,
    So Sulah Ka Parcham Jala Deya Mne…!
  • Kabhi Chand Us Ne Kaha Mujhay,
    Kabhi Aasman Say Gira Diya…!
  • Tairay Jane Ke Baad Bhi Mein Naay,
    Teri Khoo Shabo Se Guftagu Ki Hai…!
  • Shayad Mujhay Kisi Say MUHABBAT Nahi Hui,
    Lekin Yaqeen Sab Ko Dilata Raha Hun Men…!
  • Thi Kisi Shakhs Ki Talaash Mujhe,
    Mein Ny Khud Ko Hi Intikhab Kya…!
  • Aa Basey Hain Tairay Deyaar Se Daur,
    Rehne Walay To Hum Wahein Ke Hain…!
  • Pal Qayamat Ke Sood Khawar Hain June,
    Yeh Abadd Ki Kamaai Karte Hain…!
  • Kiun Shikan Dalty Ho Mathay Par,
    Bhool Kar Aa Gay Han, Jatay Han…!
  • Kar Ke Ik Dosray Say Ehad-e-Wafa,
    Aao, Kuch Dair Jhot Bolain Ham…!
  • Haal Ye Ha Kh Apni Halat Par,
    Ghaor Karnay Say Bach Raha Hoon Main…!
  • To Kabhi Sochna Bhi Mat To Ny Ganwaa Diya Mujhe,
    Mujh Ko Maray Khayaal Ki Mouj Baha Ke Le Gayi…!
  • Itni Shddt Ki Baghaawat Hai Mere Jazbun Mein,
    Mein Kisi Roz Mohabbat Se Makr Jaoon Ga…!
  • Chand Taare Bilawaja Khush Hain,
    Main Toh Aur Kisi Se Mukhatib Hun…!
  • Wahshun ka bsarah hay Mujh Mein,
    Aaj Kal Mujh Se Ijtinab Kijiye…!
  • Mein Tumahray Hi Dam Se Zindah Hon,
    Mar Hi Jaoon Jo Tum Se Fursat Ho…!
  • Kitni Dilkash Ho Tum, Kitna Diljo Hun Men,
    Kya Sitam Hay Kay Ham Log Mar Jaayen Gay…!
  • Aap Ab Poochnay Ko Aaye Hen,
    Dil Meri Jaan Mar Gaya Kab Ka…!
  • Yeh bahut gham ki baat ho shayad
    Ab to gham bhi bhool chuka hoon main
  • Royaa hoon to apne dosto mein
    Par tujh se to muskura kar hi mila hoon
  • Hamari hi tamanna kyun karo tum
    Tumhari hi tamanna kyun karein hum
  • Is ke labon pe rakh ke hont apne
    Baatein hi hum tamam kar rahe hain
John Elia poetry

Jaun Elia Best Urdu Poetry in 2 Lines 

تیرے آنے سے ،کچھ ذرا پہلے

بات تجھ سے ہی کر رہا تھا میں

Tere Aane Se, Kuch Zara Pehle

Baat Tujh Se He Kar Raha Tha Main

میری تعریف کرے یا مجھے بدنام کرے

جس نے جو بھی بات کرنی ہے سرعام کرے

Meri Tareef Kare Ya Mujhe Badnaam Kare

Jis Ne Jo Bhi Baat Karni Hai Sar-e-Aam Kare

اب سنوارتے رہو بلا سے میری

دل نے سرکار خود کشی کر لی

Ab Sanwarty Raho Blla Se Meri

Dil Ne Sarkar Khud Kashi Kar Li

میری ہر بات بے اثر ہی رہی

نقص ہے میرے ہر بیاں میں کیا ؟

Meri Har Baat Be-Asar He Rahi

Nukas Hai Mere Har Biyan Main Kiya ?

ہم کو یاروں نے یاد بھی نہ رکھا

جون یاروں کے یار تھے ہم تو

Hum Ko Yaaron Ny Yaad Bhi Na Rakha

Jaun Yaaron Ke Yaar Thy Hum To

چاند تارے بلاوجہ خوش ہیں

میں تو کسی اور سے مُخاطب ہوں

Chaand Taare Bilawajah Khush Hain

Main Toh Kisi Aur Se Mukhatib Hun

ایک ناٹک ہے زندگی جس میں

آہ کی جائے، واہ کی جائے

Aik Nattak Hai Zindagi Jis Main

Aah Ki Jaye, Wah Ki Jaye

دل تمنا سے ڈر گیا جانم

سارا نشہ اُتر گیا جانم

Dil Tamna Se Dar Gaya

Sara Nasha Utar Gaya Janam

مستقل بولتا رہتا ہی رہتا ہوں

کتنا خاموش ہوں میں اندر سے

Mustaqil Bolta He Rehta Hun

Kitna Khamosh Hun Main Andar Se

قیامت خیز ہیں آنکھیں تمہاری

تم آخر خواب کس کے دیکھتے ہو

Qiyamat Khaiz Hain Ankhen Tumhari

Tum Akhir Khawab Kis Se Dekhty Ho

John Elia Poetry In Urdu Text 2 Lines

Welcome to the world of “John Elia Poetry in Urdu,” where words turn into emotions, and just two lines can tell stories of love, heartbreak, and finding oneself. These short verses are like pictures of real feelings, showing the highs and lows of life. Many people call it “John Elia Sad Poetry” because his poetry touches the heart deeply.

John Elia Poetry

Urdu:

تیرا لہجہ بتا گیا ۔۔۔۔۔ مجھ کو
تیرے دل میں عارضی تھا میں

Roman Urdu:

Tera lehja bata gaya… mujhko
Tere dil mein aarzi tha main

Hindi:

तेरा लہجہ बतا گیا… मुझको
तेरे दिल में आرز़ी था मैं

Translation:

Your tone has revealed it to me…
It was just a passing thought in your heart.

Urdu:

گنہگار ہوں گنہگاروں سے ہے واسطہ میرا
پرہیزگاروں سے میں اکثر پرہیز کرتا ہوں

Roman Urdu:

Gunahgar hoon gunahgaron se hai wasta mera
Parhezgaron se main aksar parhez karta hoon

Hindi:

गुनाहगार हूँ गुनाहगारों से है वासिता मेरा
परहेजगारों से मैं अक्सर परहेज करता हूँ

Translation:

I am a sinner, and my connection is with sinners
Yet, I often practice restraint with those who are cautious

Urdu:

ہو رہا ہوں میں کس طرح برباد
دیکھنے والے ہاتھ ملتے ہیں

Roman Urdu:

Ho raha hoon main kis tarah barbaad
Dekhne wale hath milte hain

Hindi:

हो रहा हूँ मैं किस तरह बर्बाद
देखने वाले हाथ मिलते हैं

Translation:

How am I being destroyed,
As soon as someone sees it, they extend a helping hand.

Urdu:

‏کر کے ایک دوسرے سے عہدِ وفا
آؤ کچھ دیر جھوٹ بولیں ہم

Roman Urdu:

Kar ke ek doosre se ahad-e-wafa
Aao kuchh der jhoot bolen hum

Hindi:

कर के एक दूसरे से عہدِ وفا
आओ कुछ देर झूठ बोलें हम

Translation:

After pledging loyalty to each other,
Let’s tell a few lies for a while.

Urdu:

اے شخص میں تیری جستجو سے
بے زار نہیں ہوں تھک گیا ہوں

Roman Urdu:

Aye shakhs, main teri justuju se
Bezaar nahi hoon, thak gaya hoon

Hindi:

ऐ शख्स, मैं तेरी जستجو से
बेजार नहीं हूँ, थक गया हूँ

Translation:

Oh person, because of seeking you,
I am not desolate, but I am tired.

Urdu:

نیا اک رشتہ پیدا کیوں کریں ہم
بچھڑنا ہے تو جھگڑا کیوں کریں ہم

Roman Urdu:

Naya ek rishta paida kyun karein hum
Bichhadna hai to jhagra kyun karein hum

Hindi:

नया एक रिश्ता पैदा क्यों करें हम
बिछड़ना है तो झगड़ा क्यों करें हम

Translation:

Why should we create a new relationship
If we have to part ways, why should we quarrel?

Urdu:

شب جو ہم سے ہوا معاف کرو
نہیں پی تھی بہک گئے ہوں گے

Roman Urdu:

Shab jo hum se hawa maaf karo
Nahi pee thi, bhek gaye hoon gay

Hindi:

शब जो हम से हवा माफ़ करो
नहीं पी थी, भटक गए हैं हम

Translation:

Forgive the night that misled me,
I hadn’t drunk, I’ve just lost my way.

Urdu:

میری ہر بات بے اثر ہی رہی
نقص ہے کچھ مرے بیان میں کیا

Roman Urdu:

Meri har baat be-asar hi rahi
Nuqs hai kuch mere bayan mein kya

Hindi:

मेरी हर बात बे-असर ही रही
नुकस है कुछ मेरे बयान में क्या

Translation:

Every word of mine remained ineffective,
There are some flaws in my expression, what does it matter?

Urdu:

یہ بہت غم کی بات ہو شاید
اب تو غم بھی بھول چکا ہوں میں

Roman Urdu:

Yeh bahut gham ki baat ho shayad
Ab to gham bhi bhool chuka hoon main

Hindi:

यह बहुत ग़म की बात हो शायद
अब तो ग़म भी भूल चुका हूँ मैं

Translation:

This might be a very sad thing,
Now, perhaps, I have even forgotten the sorrow.

Urdu:

رویا ہوں تو اپنے دوستوں میں
پر تجھ سے تو مسکرا کر ہی ملا ہوں

Roman Urdu:

Royaa hoon to apne dosto mein
Par tujh se to muskura kar hi mila hoon

Hindi:

रोया हूँ तो अपने दोस्तों में
पर तुझ से तो मुस्कुरा कर ही मिला हूँ

Translation:

When I cried, it was among my friends
But with you, I found solace in a smile.

Urdu:

ہماری ہی تمنا کیوں کرو تم
تمہاری ہی تمنا کیوں کریں ہم

Roman Urdu:

Hamari hi tamanna kyun karo tum
Tumhari hi tamanna kyun karein hum

Hindi:

हमारी ही तमन्ना क्यों करो तुम
तुम्हारी ही तमन्ना क्यों करें हम

Translation:

Why do you desire what belongs to us
And why should we desire what belongs to you

Urdu:

اس کے لبوں پہ رکھ کے ہونٹ اپنے
بات ہی ہم تمام کر رہے ہیں

Roman Urdu:

Is ke labon pe rakh ke hont apne
Baatein hi hum tamam kar rahe hain

Hindi:

इस के लबों पे रख के होंट अपने
बातें ही हम तमाम कर रहे हैं

Translation:

By placing our lips on its lips,
We are expressing everything through words.

John Elia Best lines Copy Paste

Do you enjoy Jaun Elia’s poetry? His poems are rich and sad and resonate with those who have experienced love. Those who appreciate his poetry tend to be deeply sensitive about love and are very caring towards their significant other. You can find Jaun Elia’s poetry on various topics here.”

  • Khuwaishe Dil Ka Sath Chore Gayeen,
    Yeh Aziat Barri Aziat Hai…!
  • Ho Raha Hon Mein Kis Terhan Barbaad,
    Dekhnay Walay Haath Mlitay Hain…!
  • Ik Teri Barabari Ke Liye,
    Khoo Daal Ko Kitna Gira Chuka Hon Mein…!
  • Baat Yeh Hai Ke Log Badal Gaye Hain,
    Zulm Yeh Hai Ke Woh Mante Bhi Nahi…!
  • Ghair Ke Dil Mein Agr Utrna tha,
    Mere Dil Se Utr gye Hotay…!
  • Jurm Mein Hum Kami Karen Bhi Kyun,
    Tum Szabhi To Kam Nahi Karte…!
  • Kaminey Hogaye Jazbay, Hue Badnaam Khawab Apne,
    Kabhi Iss Se Kabhi Uss Se Mohabbat Hogayi Aakhir…
  • Mein Kya Batau Kisi Be Wafa Ki Majaboori,
    Kabhi Khayaal Jo Aaya To Aankhh Bhar Aayi…!
  • Kya Mein Usko Teri Talaash Kahoon. . ?
    Dil Mein Ik Shoq Hai Judai Ka…!
  • Jany Kya Waqia Hai Ho Ne Ko,
    Jee Chahta Hay Rone Ko…!
  • So Chitta Hon Kabhi Kabhi Yun Hi,
    Aa Khar Harj Kya Tha, Usay Mana Ne Mein…!
  • Ab Ke Seenah Is Badan Afgaar Ka,
    Kis Badan Ki Dhaal Hai Pucho Khabar…!
  • To Mere Baad Rakhay Gha MujeYaad,
    Mein –Apne Baad Ik Lamha Nah Chahoon…!
  • Aaj Mein Khud Se Hogya Mayoss,
    Aa J Meer A Ik Yar Mar Gya…!
  • Tairay Jany Ke Baad Bhi Mein Ne,
    Teri Khoo Shabo Se Guftagu Ki Hai…!
  • Boltay Kyun Nahi Meray Haq Men,
    Aablay Parr Gaye Zubaan Men Kya…!
  • Kon Is Ghar Ki Dekh Bhaal Kere,
    Roz Ik Cheez Toot Jati Hai…!
  • Zindagi Kis Terhan Busr Hogi,
    Dil Nahi Lag Raha Mohabbat Mein…!
  • Mein Bhi Kitna Ajeb Hon Itna Ajeb Hon,
    Ke Bas Khud Kotbah Karliya Or Malal Bhi Nahi…!
john elia poetry

John Elia Poetry In English

This is a special collection of poems written by John Elya that will evoke deep emotions. You can enjoy these poems through text, images, and videos. Let’s begin experiencing the emotions!

  • Woh Faqt Sehen Tak Hee Aati Thi, Main Bhi Hijre Se Kam Nikalta Tha
  • Maine Sab Khwahishon Ko Taal Diya,
    Apne Dil Se Tumhe Nikal Diya
  • Mar Gaye Khawab Sab Ki Aankhon Ke,
    Har Taraf Hai Gila Haqeeqat Ka
  • Jaane Kahan Base Gi Tu,
    Jaane Kahan Rahunga Main
  • Tund Lamhon Se Toot Phut Ke Main
    Teri Baahon Mein Aan Parta Hun
  • Woh Jo Rehti Thi Dil Muhalle Mein
    Phir Woh Larki Mujhe Mili Hee Nahi
  • Kamsani Mein Bahut Shareer Thi Woh
    Ab Toh Shetaan Ho Gayi Hogi
  • Kaun Iss Ghar Ki Dekh Bhaal Kare
    Roz Ek Cheez Tut Jaati Hai
  • Ek Dil Hai Jo Har Lamha Jalane Ke Liya Hai
    Jo Kuch Hai Yahan Aag Lagan Ke Liye Hai
  • Mujhse Milne Ko Aap Aaye Hain
    Bethiye Main Bula Kar Laata Hun
  • Ehd e Rafaqat Theek Hai Lekin Mujhko Aesa Lagta Hai
    Tum Toh Mere Sath Rahogi Main Tanha Reh Jaunga
  • Thi Kisi Shakhs Ki Talaash Mujhe
    Mein Ny Khud Ko Hi Intikhab Kya
  • Itni Shddt Ki Baghaawat Hai Mere Jazbun Mein
    Mein Kisi Roz Mohabbat Se Makr Jaoon Ga
  • Pal Qayamat Ke Sood Khawar Hain June
    Yeh Abadd Ki Kamaai Karte Hain
  • Khuwaishe Dil Ka Sath Chore Gayeen
    Yeh Aziat Barri Aziat Hai
  • Ho Raha Hon Mein Kis Terhan Barbaad
    Dekhnay Walay Haath Mlitay Hain
  • Ho Raha Hon Mein Kis Terhan Barbaad
    Dekhnay Walay Haath Mlitay Hain
john elia poetry

John Elia Poetry For Status

  • Mein Kya Batau Kisi Be Wafa Ki Majaboori Kabhi Khayaal Jo Aaya To Aankhh Bhar Aayi
  • Ghair Ke Dil Mein Agr Utrna tha,
    Mere Dil Se Utr gye Hotay…!
  • Jurm Mein Hum Kami Karen Bhi Kyun,
    Tum Szabhi To Kam Nahi Karte…!
  • Kaminey Hogaye Jazbay, Hue Badnaam Khawab Apne,
    Kabhi Iss Se Kabhi Uss Se Mohabbat Hogayi Aakhir…!
  • Tairay Jany Ke Baad Bhi Mein Ne,
    Teri Khoo Shabo Se Guftagu Ki Hai…!
  • Boltay Kyun Nahi Meray Haq Men,
    Aablay Parr Gaye Zubaan Men Kya…!
  • Kon Is Ghar Ki Dekh Bhaal Kere,
    Roz Ik Cheez Toot Jati Hai…!
  • Zindagi Kis Terhan Busr Hogi,
    Dil Nahi Lag Raha Mohabbat Mein…!
  • Mein Kya Batau Kisi Be Wafa Ki Majaboori,
    Kabhi Khayaal Jo Aaya To Aankhh Bhar Aayi…!
  • Kya Mein Usko Teri Talaash Kahoon. . ?
    Dil Mein Ik Shoq Hai Judai Ka…!
  • Jany Kya Waqia Hai Ho Ne Ko,
    Jee Chahta Hay Rone Ko…!
  • So Chitta Hon Kabhi Kabhi Yun Hi,
    Aa Khar Harj Kya Tha, Usay Mana Ne Mein…!
  • Ab Ke Seenah Is Badan Afgaar Ka,
    Kis Badan Ki Dhaal Hai Pucho Khabar…!
  • To Mere Baad Rakhay Gha MujeYaad,
    Mein –Apne Baad Ik Lamha Nah Chahoon…!
  • Aaj Mein Khud Se Hogya Mayoss,
    Aa J Meer A Ik Yar Mar Gya…!
  • Mein Bhi Kitna Ajeb Hon Itna Ajeb Hon,
    Ke Bas Khud Kotbah Karliya Or Malal Bhi Nahi…!
  • Kya Sitam Hai Ke Ab Teri Soorat,
    Ghorkrne Pay Yaad Aati Hai…!
  • Unhen Men Teri Tamanna Ka Fan Sikhata Hun,
    Jo Log Teri Tamanna Say Darnay Lagtay Hen…!
  • Dastan Khatam Honay Wali Hai,
    Tum Meri Aakhri Mohabbat Ho…!
  • Ae Shakhs Mein Teri Justjo man,
    Be Zar Hon, Thak Takh gya hon…!
  • ilaaj Yeh Hai Ke Majboor Kar Diya Jaaun, Warna Yun Toh Kisi Ki Nahi Suni Maine.
Jaun Elai Poetry

The John Elia Sad/Deep Poetry

Viewers, here is a collection of the best John Elia poetry in Urdu, specially made to change your mood. We hope you enjoy this collection and share it with your friends to support us even more.

  • Kia Kaha Khuwab Main Dekha Hai, MujheIs Ka Matlab So Lia Tum Ne ?
  • Aik Khaat Jo Tu Ne Kabhi Likha He Nai ,Main Roz Beth Ke Us Ka Jawab Likhta Hu
  • Wo Mile To Yeh Pochna Hai Muhe,Ab Bhi Hun Main Teri Amaan Main Kya
  • Zindagi Kam Par Gai Warna, Wo Na Milta Majaal Thi Uski
  • Haan Theek Hai Main Apni Anna Ka Mareez Hu ,Akhar Mere Mazaj Main Kiun Dakhal De Koi
  • Na Kamiyon Ne Aur Bhi Sar Kash Bana Dia,Itny Howe Zaleel K Khudar Ho Gaye
  • Be Gilla Hun Main Ab Bohat Dino Se, Wo Pareshan Ho Gai Hogi
  • Muhabbat Buri Hai Buri Hai Muhabbat ,Kahe Ja Rahe Hain Kiye Ja Rahe Hain
  • Kia Kaha Ishq Jawadaani Hai ,Akhri Baar Mil Rahi Ho Kya
  • Main Shidat Gham Se Aajiz Aa Kar ,Hansne Lagun To Pochiyo
  • Kaise Kahen K Tujh Ko Bhi Humse Hai Waasta Koi ,Tu Ne To Hum Se Aaj Tak Koi Gilla Nahi Kia
  • Sittam Yeh Hai K Tumhara Naam Le, KarMeri Hansi Urrai Ja Rahi Hai
  • Kia Takaluf Karen Yeh Kehny Main,Jo Bhi Khush Hai Hum Us Se Jalty Hain
  • Arre Nahi Bohat Khush Hu Main ,Aap Bas Ankhon Pe Dehan Mat Dijiye
  • Dil Ki Har Baat Dehan Main Guzri Saari Hasti Ghuman Main Guzri
  • Mera Ek Mashwra Hai Iltija Nahi ,Tu Is Waqat Mere Pass Se Jaa Nahi
  • Tu Qayamat Ka Be-Murawat Hai ,Main Tera Hum Nasheen Nahi Hota
  • Ek Taraf Main Hun, Ek Taraf Tum Ho ,Jaane Kis Ne Kise Khrab Kia
  •  Ishq ki taqat se baat mat kar, ye jabr hai, dil pe asar karta hai.
  • Dard hai mera bhi, dawa hai mera bhi, magar dard-e-dil mein hi shifa hai meri.
  • Zakhmon ka rang badalta hai, zindagi ka saath badalta hai.
  • Tere dard se mohabbat hai mujhe, teri hansi se pyar hai mujhe.
  • Aankhon mein utar aaye hain lamhe, wo chubhte hain par sukoon dete hain.
  • Ghum ka andaz hai kuch alag, koi samjhe ya na samjhe, mujhe fark nahi padta.
  • Zindagi jab bhi ruth jaye, kuch shayari ka sahara le lo.
  • Dil ki baat ko alfaz nahi milte, phir bhi shayari ke jazbaat hai meri.
  • Aadmi ke rishte zamaane se nahi, dil se jude hote hain.
  • Mohabbat karo toh aise karo, duniya ke liye nahi, apne liye karo.
  • Ishq ke daur mein aksar wafa karne walay, humsafar se bhi ajnabi ho jate hain.
  • Dil ko behlaye hue lamhe, khud hi andar se toot jate hain.
  • Mujhe raat din tanha karke, mujhko tanha hi rehne de.
  • Dard ki gehraiyon mein basa hai dil mera, aur shayari mein tera zikr
  • Har waqt bewajah rooth jate hain, zindagi se kuchh ummeedain toot jate hain.
  • Bikhre lamhe hain sadiyon ke ghamo ka, par aksar jeene ka hosla deta hai.
  • Duniya ki bheed mein gum se milte hain hum, par tanhai mein khud se bhi ajnabi ho jate hain.
  • Jab tanhai ka ehsaas ho, tab yaad kar lena mujhe.
  • Mohabbat ki kahaniyaan bhar deti hain kitaabon ko, par dard ki kahani meri hi hai.
  • Tere intezaar mein khud ko khoya hoon, par ab tujhe paane ka bhi junoon hai.
  • Dil ko behlaye hue lamhe, khud hi andar se toot jate hain.
  • Ishq ke daur mein aksar wafa karne walay, humsafar se bhi ajnabi ho jate hain.
  • Dard ki gehraiyon mein basa hai dil mera, aur shayari mein tera zikr.
  • Mohabbat ki kahaniyaan bhar deti hain kitaabon ko, par dard ki kahani meri hi hai.
  • Jab tanhai ka ehsaas ho, tab yaad kar lena mujhe.
  • Bikhre lamhe hain sadiyon ke ghamo ka, par aksar jeene ka hosla deta hai.
  • Har waqt bewajah rooth jate hain, zindagi se kuchh ummeedain toot jate hain.
  • Tere intezaar mein khud ko khoya hoon, par ab tujhe paane ka bhi junoon hai.
  • Duniya ki bheed mein gum se milte hain hum, par tanhai mein khud se bhi ajnabi ho jate hain.
  • Mujhe raat din tanha karke, mujhko tanha hi rehne de.
  • Woh mujhse poochhte hain ki tum kaise ho, Main kehta hoon, Zinda hoon, lekin adhoora sa hu
  • Dil ke dareechon mein utarte hue lamhe, Dil ko behlaye hue lamhe, khud hi andar se toot jate hain.
  • Dard ki gehraiyon mein basa hai dil mera, Aur shayari mein tera zikr.
  • Mujhe raat din tanha karke, mujhko tanha hi rehne de, Kehne de sab keh chuke hain, mujhe bas khamoshi chahiye.
  • Har waqt bewajah rooth jate hain, Zindagi se kuchh ummeedain toot jate hain.
  • Bikhre lamhe hain sadiyon ke ghamo ka, Par aksar jeene ka hosla deta hai.
  • Tere intezaar mein khud ko khoya hoon, Par ab tujhe paane ka bhi junoon hai.
  • Duniya ki bheed mein gum se milte hain hum, Par tanhai mein khud se bhi ajnabi ho jate hain.
  • Mujhe teri yaad aati hai, teri aawaz sunte hi, Is duniya ke gham mujhse khud ba-khuda ho jate hain.
  • Jab tanhai ka ehsaas ho, tab yaad kar lena mujhe, Meri khamoshiyon mein bhi teri awaaz goonjti hai.
  • Dil ko behlaye hue lamhe, khud hi andar se toot jate hain.
  • Mujhe raat din tanha karke, mujhko tanha hi rehne de.
  • Dard ki gehraiyon mein basa hai dil mera, aur shayari mein tera zikr.
  • Har waqt bewajah rooth jate hain, zindagi se kuchh ummeedain toot jate hain.
  • Bikhre lamhe hain sadiyon ke ghamo ka, par aksar jeene ka hosla deta hai.
  • Tere intezaar mein khud ko khoya hoon, par ab tujhe paane ka bhi junoon hai.
  • Duniya ki bheed mein gum se milte hain hum, par tanhai mein khud se bhi ajnabi ho jate hain.
  • Mujhe teri yaad aati hai, teri aawaz sunte hi, is duniya ke gham mujhse khud ba- khuda ho jate hain.
  • Jab tanhai ka ehsaas ho, tab yaad kar lena mujhe.
  • Zindagi jab bhi ruth jaye, kuch shayari ka sahara le lo.

FAQS

Q: Who is Jaun Elia?

A: Jaun Elia, whose real name was Syed Jaun Asghar Naqvi, was a prominent Pakistani poet, philosopher, and scholar. He was known for his profound and melancholic poetry that delved into the complexities of life, love, and human emotions.

Q: What language did Jaun Elia write in?

A: Jaun Elia primarily wrote in Urdu, a rich and poetic language widely spoken in Pakistan and parts of India. His mastery of the language allowed him to craft powerful verses that resonated deeply with readers.

Q: What themes did Jaun Elia’s poetry explore?

A: Jaun Elia’s poetry revolved around themes such as love, pain, longing, existentialism, and the complexities of human relationships. He skillfully expressed emotions and delved into the philosophical aspects of life, often exploring the depths of human suffering.

Q: How is Jaun Elia’s poetry received by people?

A: Jaun Elia’s poetry has garnered immense admiration and respect from poetry enthusiasts, intellectuals, and literary circles. His unique style of blending depth, emotion, and philosophy in his verses has made him a revered figure among poetry lovers.

Q: What sets Jaun Elia’s poetry apart from others?

A: Jaun Elia’s poetry stands out for its profound and thought-provoking nature. His ability to capture the complexities of human emotions and present them in a raw and powerful manner sets his work apart. His verses often contain layers of meaning, making readers contemplate and reflect on life’s intricacies.

Q: Are there any collections or books dedicated to Jaun Elia’s poetry?

A: Yes, several collections and books have been published that compile Jaun Elia’s poetry. Some notable ones include " Shayad" (Perhaps) (That is to Say), and (Doubt). These books serve as valuable resources for those interested in exploring his profound

Q: Is Jaun Elia still influential today?

A: Absolutely. Even after his passing, Jaun Elia’s influence remains strong in the world of Urdu poetry. His words continue to inspire and resonate with readers, ensuring that his legacy endures as a significant figure in the literary landscape.

Q: Can non-Urdu speakers appreciate Jaun Elia’s poetry?

A: While the beauty of Jaun Elia’s poetry is best experienced in the original Urdu language, there are translations available in various languages that allow non-Urdu speakers to appreciate his work. Though some nuances may be lost in translation, the essence and impact of his poetry can still be felt and enjoyed.

Q: How can one delve deeper into Jaun Elia’s poetry?

A: To explore Jaun Elia’s poetry further, one can read his published collections or access online resources that provide translations and analysis of his verses. Engaging in discussions with fellow poetry enthusiasts or attending literary events focused on his work can also offer insights and a deeper understanding of his poetry.

Q: What is the significance of Jaun Elia’s poetry in contemporary literature?

A: Jaun Elia’s poetry holds immense significance in contemporary literature, as it continues to inspire and influence new generations of poets. His unique style, deep introspection, and ability to capture the human experience make his work timeless, ensuring its relevance and impact in the literary world.

Conclusion

John Elia’s poetry shows his great skill and deep understanding of human feelings. His unique voice and honesty make him a famous figure in Urdu literature.

His poetry has a distinct style and themes that make it special. For anyone looking for a deep and thoughtful reading experience, John Elia’s poetry is highly recommended.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *